wind

İngilizce wind nedir, İngilizce - Bulgarca sözlük wind ne demek?

{wind}

I. 1. вятър, буря

against the WIND, in the WIND\'s eye, in the teeth of the WIND срещу вятъра

between WIND and water мор. във водолинията/ватерлинията, прен. на опасно/чувствително/уязвимо място/позиция

down/before the WIND пo посока на вятъра

to sail close to/near the WIND плувам, доколкото e възможно, срещу вятъра, прен. действувам/държа се на границата на приличието/честността

to know/find out how the WIND blows/lies знам/разбирам накъде духа вятърът/как стоят работите

on a WIND мор. срещу вятъра

off the WIND мор. с вятъра откъм кърмовата част

like the WIND (бързо) като вихър

2. рl четирите посоки на света, четирите точки на компаса

from/to the four WINDs от/на всички посоки/страни

3. въздушна струя/поток

4. лъх/миризма, донесена от вятъра

to get WIND of подушвам (и прен.)

5. слух, мълва

to take/get WIND разчувам се

6. въздух, газ

to break WIND пускам газове

to bring up WIND оригвам се

7. дъх, дишане

to get/recover one\'s WIND поемам си дъх, отдъхвам си

to lose one\'s WIND задъхвам се, секва ми дъхът

to have the WIND up sl. изплашвам се, страхувам се

to put the WIND up on someone стряскам/изплашвам някого

second WIND възстановено нормално дишане (след задъхване), прен. подновена енергия/сили

to have a good/a long WIND дишам правилно/спокойно

to have a bad WIND дишам неправилно/неспокойно, лесно се задъхвам

to be in good WIND, to have plenty of WIND дишането ми e правилно, не се задъхвам

8. празни приказки, празнословие, самодоволство

9. sl. стомах, под лъжичката/ребрата

10. духови инструменти

to have the WIND of мор. в по-благоприятно положение съм от, по следите съм на

to take the WIND out of someone\'s sails разг. отнемам възможността на някого да каже/направи нещо, като го изпреварвам, смачквам фасона на някого

to cast/fling/throw to the WINDs хвърлям на вятъра, пилея, захвърлям (всяко благоразумие, приличие и пр.), пускам му края

to be in the WIND разг. предстоя, готвя се, мътя се, подготвям се

to get the WIND of имам преимущество пред

WIND is in that quarter нещата стоят така

to raise the WIND събирам пари, набирам нужните средства

to throw/fling caution/prudence to the WIND тръгвам през просото

II. 1. подушвам, надушвам

2. карам/правя да се задъха

to be WINDed by running задъхан съм от тичане

3. давам възможност (на кон и пр.) да си отдъхне/почине

III. 1. вия се, извивам се, лъкатуша

2. навивам (се), увивам (се), обвивам, намотавам

to WIND one\'s arms round someone, to WIND someone in one\'s arms обвивам ръце около някого, обгръщам някого с ръце

3. навивам, курдисвам (часовник и пр.)

4. издигам с въртене на макара и пр. (кофа с вода от кладенец и пр.)

5. въртя, завъртам (се)

to WIND the ship завъртам кораба в обратна посока

6. to WIND one\'s way, to WIND oneself промъквам се/намъквам се предпазливо

to WIND oneself /one\'s way into someone\'s heart/affections умело/неусетно спечелвам сърцето на някого

wind back връщам филмова лента обратно в касетката, пренавивам лента

wind down свалям/смъквам с въртене (щори, прозорец на кола и пр.), развивам се докрай (за пружина на часовник и пр.), отслабвам, замирам (за акция и пр.)

wind in навивам/намотавам връв/жица на въдица, изкарвам (риба) на брега

wind off развивам (се), размотавам (се)

wind on завъртам филмова лента за следващата снимка

wind up навивам, намотавам, навивам, курдисвам (часовник, играчка и пр.), вдигам с въртене (щори, прозорец на кола и пр.), развълнувам, възбуждам, разпалвам

to get wound up разгорещявам се, разпалвам се

to be wound up to a fury вбесен съм, свършвам, привършвам, приключвам (дебати, програма и пр.), ликвидирам (предприятие и пр.), решавам, приключвам (въпрос), свършвам/озовавам се/попадам някъде/в някакво положение

he wound up by killing his tormentor той свърши с това, че уби своя мъчител, свършвам, завършвам

he wound up by saying накрая/в заключение той каза

IV. 1. въртене, завъртане

2. извивка, завой

3. намотка

4. изкривяване, измятане (на дъска и пр.)
* * *
{wind} n 1. вятър; буря; against the wind, in the wind\'s eye, in the t(2) {wind} v 1. подушвам, надушвам; 2. карам/правя да се задъха;{3} {waind} v (wound {waund}, -ed {-id} ) 1. вия се, извивам{4} {waind} n 1. въртене, завъртане; 2. извивка, завой; 3. намот
* * *
увивам; вятър; вия се; криволича; обвивам;
* * *
1. against the wind, in the wind\'s eye, in the teeth of the wind срещу вятъра
2. between wind and water мор. във водолинията/ватерлинията, прен. на опасно/чувствително/уязвимо място/позиция
3. down/before the wind пo посока на вятъра
4. from/to the four winds от/на всички посоки/страни
5. he wound up by killing his tormentor той свърши с това, че уби своя мъчител, свършвам, завършвам
6. he wound up by saying накрая/в заключение той каза
7. i. вятър, буря
8. ii. подушвам, надушвам
9. iii. вия се, извивам се, лъкатуша
10. iv. въртене, завъртане
11. like the wind (бързо) като вихър
12. off the wind мор. с вятъра откъм кърмовата част
13. on a wind мор. срещу вятъра
14. second wind възстановено нормално дишане (след задъхване), прен. подновена енергия/сили
15. sl. стомах, под лъжичката/ребрата
16. to be in good wind, to have plenty of wind дишането ми e правилно, не се задъхвам
17. to be in the wind разг. предстоя, готвя се, мътя се, подготвям се
18. to be winded by running задъхан съм от тичане
19. to be wound up to a fury вбесен съм, свършвам, привършвам, приключвам (дебати, програма и пр.), ликвидирам (предприятие и пр.), решавам, приключвам (въпрос), свършвам/озовавам се/попадам някъде/в някакво положение
20. to break wind пускам газове
21. to bring up wind оригвам се
22. to cast/fling/throw to the winds хвърлям на вятъра, пилея, захвърлям (всяко благоразумие, приличие и пр.), пускам му края
23. to get the wind of имам преимущество пред
24. to get wind of подушвам (и прен.)
25. to get wound up разгорещявам се, разпалвам се
26. to get/recover one\'s wind поемам си дъх, отдъхвам си
27. to have a bad wind дишам неправилно/неспокойно, лесно се задъхвам
28. to have a good/a long wind дишам правилно/спокойно
29. to have the wind of мор. в по-благоприятно положение съм от, по следите съм на
30. to have the wind up sl. изплашвам се, страхувам се
31. to know/find out how the wind blows/lies знам/разбирам накъде духа вятърът/как стоят работите
32. to lose one\'s wind задъхвам се, секва ми дъхът
33. to put the wind up on someone стряскам/изплашвам някого
34. to raise the wind събирам пари, набирам нужните средства
35. to sail close to/near the wind плувам, доколкото e възможно, срещу вятъра, прен. действувам/държа се на границата на приличието/честността
36. to take the wind out of someone\'s sails разг. отнемам възможността на някого да каже/направи нещо, като го изпреварвам, смачквам фасона на някого
37. to take/get wind разчувам се
38. to throw/fling caution/prudence to the wind тръгвам през просото
39. to wind one\'s arms round someone, to wind someone in one\'s arms обвивам ръце около някого, обгръщам някого с ръце
40. to wind one\'s way, to wind oneself промъквам се/намъквам се предпазливо
41. to wind oneself /one\'s way into someone\'s heart/affections умело/неусетно спечелвам сърцето на някого
42. to wind the ship завъртам кораба в обратна посока
43. wind back връщам филмова лента обратно в касетката, пренавивам лента
44. wind down свалям/смъквам с въртене (щори, прозорец на кола и пр.), развивам се докрай (за пружина на часовник и пр.), отслабвам, замирам (за акция и пр.)
45. wind in навивам/намотавам връв/жица на въдица, изкарвам (риба) на брега
46. wind is in that quarter нещата стоят така
47. wind off развивам (се), размотавам (се)
48. wind on завъртам филмова лента за следващата снимка
49. wind up навивам, намотавам, навивам, курдисвам (часовник, играчка и пр.), вдигам с въртене (щори, прозорец на кола и пр.), развълнувам, възбуждам, разпалвам
50. въздух, газ
51. въздушна струя/поток
52. въртя, завъртам (се)
53. давам възможност (на кон и пр.) да си отдъхне/почине
54. духови инструменти
55. дъх, дишане
56. извивка, завой
57. издигам с въртене на макара и пр. (кофа с вода от кладенец и пр.)
58. изкривяване, измятане (на дъска и пр.)
59. карам/правя да се задъха
60. лъх/миризма, донесена от вятъра
61. навивам (се), увивам (се), обвивам, намотавам
62. навивам, курдисвам (часовник и пр.)
63. намотка
64. празни приказки, празнословие, самодоволство
65. рl четирите посоки на света, четирите точки на компаса
66. слух, мълва
* * *
wind [wind] I. n 1. вятър; the \\wind rises (falls) вятърът се усилва (стихва); against the \\wind, in the \\wind\'s eye, in the teeth of the \\wind срещу вятъра; between \\wind and water мор. във водолинията (ватерлинията); прен. под лъжичката; на най-уязвимото място; down \\wind, before the \\wind по посока на вятъра; to take the \\wind out of s.o.\'s sail(s) прен. подкопавам нечие самочувствие, отнемам увереността на някого; to sail to (be close to, be near) the \\wind плувам под възможно най-малък ъгъл срещу вятъра; прен. действам (държа се) на границата на приличието или честността; рискувам; to know (find out) how the \\wind blows (lies) прен. знам (разбирам) накъде духа вятърът (как стоят работите); on a \\wind мор. срещу вятъра; off the \\wind мор. с вятъра откъм кърмата; like the \\wind (бързо) като вихър; it\'s an ill \\wind (that blows nobody any good) всяко зло за добро; to spit in the \\wind прен. опитвам се да постигна нещо невъзможно, ритам срещу ръжена; to be left twisting (swinging) in the \\wind оставен съм на произвола на съдбата; to whistle in the \\wind говоря празни приказки (безсмислици), чеша си езика; 2. pl четирите посоки на света, четирите точки на компаса; from (to) the four \\winds от (на) всички посоки (страни); 3. въздушна струя; 4. миризма (донесена от вятъра); to get \\wind of подушвам (и прен.); 5. мълва, слух; to take (get) \\wind разчува се; to be in the \\wind носи се из въздуха (прен.); предстои; to catch (get) \\wind of дочувам (слух); надушвам; 6. мед. газове; to break \\wind пущам газове; to bring up \\wind оригвам се; 7. дъх; дишане; to get (recover) o.\'s \\wind поемам си дъх, отдъхвам си; broken \\wind лошо дишане, задъхване (особ. у кон); second \\wind възстановено, спокойно, равномерно дишане (след задъхване); прен. възстановено желание и енергия за действие; to be in good \\wind, to have plenty of \\wind дишането ми е правилно, не се задъхвам, имам въздух; 8. празни приказки, празнословие; 9. лъжичка, (под) ребрата; 10. духови инструменти; brass \\wind медни инструменти; wood \\wind флейти, кларнети, фаготи и под.; to be (three sheets) in the \\wind разг. пиян съм, нафиркал съм се; to blow in the \\wind разисква се, обсъжда се, премисля се (без да е взето решение); to get the \\wind up изплашвам се, хваща ме шубе; to put the \\wind up изплашвам; to raise the \\wind намирам пари; II. v 1. подушвам, надушвам; 2. карам да се задъха; изкарвам въздуха (за удар); to be \\winded by running задъхан съм от тичане; 3. давам възможност да си отдъхне (почине); to stop to \\wind а horse спирам, за да си отдъхне конят; 4. потупвам бебе по гърба, за да се оригне; 5. проветрявам, изнасям на въздух (на слънце); III. wind [waind] I. v (wound [waund]) 1. вия се, извивам се; лъкатуша, вървя на зигзаг, криволича; 2. навивам (се), увивам (се), обвивам; намотавам; to \\wind o.\'s arms round s.o., to \\wind s.o. in s.o.\'s arms обвивам ръце около някого, обгръщам някого с ръце; to \\wind round o.\'s little finger прен. въртя (някого) на пръста си; 3. навивам (часовник и пр.); 4. издигам (с въртене); 5. излагам по заобиколен начин (идеи); представям индиректно; 6. въртя, завъртам; to \\wind the ship завъртам кораба в обратна посока; 7.: to \\wind o.\'s way, to \\wind o.s. промъквам се предпазливо; III. n 1. въртене; завъртане; 2. извивка, завой; намотка; 3. тех. изкривяване, измятане (на дъска); IV. wind [waind] v (winded[´waindid], wound [waund]) давам (сигнал) с рог и пр.; надувам, изсвирвам с (рог и пр.).

I. n
1. вятър; the ~ rises (falls) вятърът се усилва (стихва); against the ~, in the ~’s eye, in the teeth of the ~ срещу вятъра; between ~ and water мор. във водолинията (ватерлинията); прен. под лъжичката; на най-уязвимото място; down ~, before the ~ по посока на вятъра; to take the ~ out of s.o.’s sail(s) прен. подкопавам нечие самочувствие, отнемам увереността на някого; to sail to (be close to, be near) the ~ плувам под възможно най-малък ъгъл срещу вятъра; прен. действам (държа се) на границата на приличието или честността; рискувам; to know (find out) how the ~ blows (lies) прен. знам (разбирам) накъде духа вятърът (как стоят работите); on a ~ мор. срещу вятъра; off the ~ мор. с вятъра откъм кърмата; like the ~ (бързо) като вихър; it’s an ill ~ (that blows nobody any good) всяко зло за добро; to spit in the ~ прен. опитвам се да постигна нещо невъзможно, ритам срещу ръжена; to be left twisting (swinging) in the ~ оставен съм на произвола на съдбата; to whistle in the ~ говоря празни приказки (безсмислици), чеша си езика;
2. pl четирите посоки на света, четирите точки на компаса; from (to) the four ~s от (на) всички посоки (страни);
3. въздушна струя;
4. миризма (донесена от вятъра); to get ~ of подушвам (и прен.);
5. мълва, слух; to take (get) ~ разчува се; to be in the ~ носи се из въздуха (прен.); предстои; to catch (get) ~ of дочувам (слух); надушвам;
6. мед. газове; to break ~ пущам газове; to bring up ~ оригвам се;
7. дъх; дишане; to get (recover) o.’s ~ поемам си дъх, отдъхвам си; broken ~ лошо дишане, задъхване (особ. у кон); second ~ възстановено, спокойно, равномерно дишане (след задъхване); прен. възстановено желание и енергия за действие; to be in good ~, to have plenty of ~ дишането ми е правилно, не се задъхвам, имам въздух;
8. празни приказки, празнословие;
9. лъжичка, (под) ребрата;
10. духови инструменти; brass ~ медни инструменти; wood ~ флейти, кларинети, фаготи и под.; • to be (three sheets) in the ~ разг. пиян съм, нафиркал съм се; to blow in the ~ разисква се, обсъжда се, премисля се (без да е взето решение); to get the ~ up изплашвам се, хваща ме шубе; to put the ~ up изплашвам; to raise the ~ намирам пари; II. v
1. подушвам, надушвам;
2. карам да се задъха; изкарвам въздуха (за удар); to be ~ed by running задъхан съм от тичане;
3. давам възможност да си отдъхне (почине); to stop to ~ а horse спирам, за да си отдъхне конят;
4. потупвам бебе по гърба, за да се оригне;
5. проветрявам, изнасям на въздух (на слънце). [waind]
I. v (wound [waund])
1. вия се, извивам се; лъкатуша, вървя на зигзаг, криволича;
2. навивам (се), увивам (се), обвивам; намотавам; to ~ o.’s arms round s.o., to ~ s.o. in s.o.’s arms обвивам ръце около някого, обгръщам някого с ръце; to ~ round o.’s little finger прен. въртя (някого) на пръста си;
3. навивам (часовник и пр.);
4. издигам (с въртене);
5. излагам по заобикален начин (идеи); представям индиректно;
6. въртя, завъртам; to ~ the ship завъртам кораба в обратна посока;
7.: to ~ o.’s way, to ~ o.s. промъквам се предпазливо; [waind]
v (winded [´waindid], wound [waund]) давам (сигнал) с рог и пр.; надувам, изсвирвам с (рог и пр.). [´wind¸bɔ:n]
-borne adj носен по вятъра (за прашец, семена). [´wind¸broukən]
-broken adj който се задъхва, астматичен (за кон).


İngilizce - Bulgarca sözlüğünde İngilizce wind kelimesinin Bulgarca manası nedir? İngilizce dilindeki wind kelimesinin Bulgarca dilindeki manasını yukarıda okuyabilirsiniz. wind diğer dillerde anlamlarına aşağıdan ulaşabilirsiniz.

Was this article helpful?

93 out of 132 found this helpful